So came the magicians (to) Firaun. They said, "Indeed, for us surely (will be) a reward if we are (we) the victors."
And the sorcerers came unto Pharaoh [and] said: "Verily, we ought to have a great reward if it is we who prevail."
And the wizards came to Pharaoh, saying: Surely there will be a reward for us if we are victors
So there came the sorcerers to Pharaoh: They said, "of course we shall have a (suitable) reward if we win!"
The magicians came to Pharaoh, saying, “Shall we receive a ˹suitable˺ reward if we prevail?”
The sorcerers came to Pharaoh [and] said, "We should be rewarded if we win."
And the magicians came to Pharaoh and asked, Shall we have a reward, if we should prevail
And the enchanters came to Firon (and) said: We must surely have a reward if we are the prevailing ones
And the ones who are sorcerers drew near to Pharaoh. They said: Truly, would we have compensation if we had been the ones who are victors?
The magicians came to Pharaoh. They said: ´Will we have some payment if we are the winners?"
The sorcerers came to Pharaoh. They said: “Indeed there will be reward for us if we are the winners.”
And the sorcerers came unto Pharaoh. They said, “We shall surely have a reward if it is we who are victorious.
And the magicians came to Fir’aun (and) said: “Indeed, for us (is) a definite reward provided we become the victors?”
The sorcerers came to Pharoah and said: "We must certainly have some suitable reward if we prevail!"
The magicians came to Pharaoh, and said, 'Surely there is a reward for us, if we are the victors.'
And the sorcerers came to Firaawn; they said, "Surely we will indeed have a reward in case we ourselves, are the over comers."
The magicians came to the Pharaoh and said, "We must have our reward if we are to gain a victory over him (Moses)"
The sorcerers came to Pharaoh. They said, .There must be a reward for us, if we are the victors
The master debaters came to Pharaoh. They said, "Surely there will be reward for us if we are victors."
The magicians came to the pharaoh and said, "There would surely be a (handsome) reward for us if we triumph, wouldn´t there?"
And so there came the magicians to Firon (Pharaoh): They said: "Of course, we want a (suitable) reward if we win!"
And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant."
And the magicians came to Pharaoh, they said: "We require a reward if we are the victors."
The sorcerers came to Pharaoh and said, ‘Shall we be rewarded if we win?’
And the magicians came unto Fir'awn. They said: surely there is for us a reward if we are the overcomers
The magicians came to the Pharaoh and said: "Is there reward for us if we succeed?"
The magicians came to Pharaoh and they asked, ´Will we receive a reward if we are the winners?´
The sorcerers came to the Pharaoh and said: "We must surely have a reward, if we are the victors."
And the magicians came to Pharaoh. They said, ‘We shall indeed have a reward if we were to be the victors?’
And the magician came to Pharaoh and said, "Is there, indeed, a reward for us if we are victors
The magicians came to Pharaoh and said: is there any reward for us if we are the winners
So the illusionists came to Pharaoh. They said, “Of course we will have a reward if we win?
The magicians came to the Pharaoh, they asked, “Will we be rewarded if we win?
And the magicians came to Pharaoh and said: ´Shall we have a reward if we win?´
And the magicians came to Pharaoh, they said: "We require a reward if we are the victors."
And the magicians came to Pharaoh and said, "We should indeed have a reward if we are the victors."
And the magicians came to Pharaoh (Firawn) and said, we shall get some reward if we win.'
The magicians came to Pharaoh and said, "Do we get paid if we are the winners?"
The sorcerers came to Pharaoh. They said: 'Shall we be rewarded if we are the winners?
And the enchanters came to Pharaoh, saying: We must surely have a reward if we prevail
And the magicians/sorcerers came (to) Pharaoh, and they said: "That truly for us (is) a reward/fee (E) if we, we were the defeators ."
All magicians rushed to the Pharaoh's court and said: "Will there be a reward for us [to defeat Moses?"
And the magicians came to Firaun, and said, "Will we get some reward if we are victorious?"
And the sorcerers came to Pharaoh and said: `We shall, of course, have a reward, if we prevail,
And the magicians came to Pharaoh and said: ‘There should certainly be some reward for us if we overmaster.
And the (most reputed) sorcerers came to Pharaoh. They said, `We shall indeed be richly rewarded if we be the prevailing ones?
And so the sorcerers came to Firaun (Pharaoh). They said: "Indeed there will be a (good) reward for us if we are the victors."
And the sorcerers came to Pharaoh, saying, 'We shall surely have a wage, if we should be the victors?
And the sorcerers came to Pharaoh and said: 'We shall, of course, have a reward, if we prevail,
And the magician came to Pharaoh and said, 'Is there indeed a reward for us if we are conquerors?
And the enchanters came to Pharaoh. Said they, "Shall we surely be rewarded if we prevail?"
The sorcerers came to Pharaoh. They said: ‘Shall we be rewarded if we win?‘
Magicians came to Pharaoh. They said, “Of course we will have a reward if we are successful.”
The magicians came to Pharaoh. They said: 'Will we have some payment if we are the winners?"
The sorcerers came to Pharaoh and said: “Surely there will be a handsome reward for us if it is we who prevail.â€
And the magicians came to Pharaoh... They said, “If we prevail, there will indeed be a prize for us, will there not?”
And the sorcerers came to Pharaoh, they said: � Verily there will be a reward for us if we are victors�.
The experts and skilful in the art of necromancy came to Pharaoh and asked him. "Shall we be rewarded if we happen to prevail and gain superiority over them? "
And the magicians came to Firawn, saying, "There should certainly be a reward for us if we are victors."
So there came the sorcerers to Pharaoh: They said, "of course we shall have a (suitable) reward if we win!"
So the magicians came (to) Firaun. They said, "Indeed, for us surely (will be) a reward if we are the victors.